Amaruka, disonancia de la serpiente. Poetas latinoamericanos en la península ibérica - ¡Zas! Madrid
Amaruka, disonancia de la serpiente o el movimiento migratorio de la poesía
La antología poética Amaruka, disonancia de la serpiente está publicada por la editorial Polibea, con edición de Jorge Coco Serrano, y selección de Freddy Ayala y Jorge Coco Serrano
Freddy Ayala nos introduce en la obra poética indicando, para posicionamiento general e introductorio, que «Amaruka» es un término primigenio que identifica lo amerindio; desde ahí los poetas incluidos en esta antología «construyen su fe poética a la sombra del océano que yace entre América y Europa». Son poetas que viven en la península ibérica, que han venido de diferentes países latinoamericanos y que conservan lo primigenio, sus raíces, como esencia culturalmente identificatoria.
Como indica Giovanni Collazos en su a modo de prólogo, La poesía como patria, lo americano está presente en el mismo lenguaje: «Nuestras formas de hablar, los códigos, las intensidades expresivas, los acentos». Aunque Collazos apunta más y no sólo habla del lenguaje como característica de estos poemas, sino que también destaca la marginalidad de los poetas, sus conflictos como inmigrantes, en una especie de malvivir en la desposesión (algo que, sin embargo, parece desdecir sus destacados currículums).
La selección poética abarca los nombres de Freddy Ayala, Carla Badillo Coronado, Noni Benegas, Eduardo Fariña Poveda, Rodrigo Galarza, Rodolfo Häsler, Viviana Paletta, Diego Palmath, Cristina Elena Pardo, Óscar Pirot, Giovanni Salvatore Bayas, Agustina Roca y Jorge Coco Serrano. La variedad y diferenciación de los poemas es enorme. Por poner tres ejemplos, desde los poemas en prosa de Freddy Ayala, con sus especie de «iluminaciones» que describen un Madrid distante; al contenido político, formalmente subversivo, de Carla Badillo Coronado; pasando por el hechizo doloroso de la existencia presente en la poesía de Viviana Paletta. La diversidad de formas y contenidos es lo que da un valor sustancial a Amaruka, disonancia de la serpiente, una antología que configura lo que une y desune dentro del acervo común de la poesía.
Arturo Borra, en su epílogo, Las huellas de la diáspora, incide en el aspecto migratorio de sus autores y en la simbiología amerindia presente —como una especie de bruma que envuelve y disecciona los poemas— y subraya un aspecto fundamental «una realidad insoslayable: desde hace al menos tres décadas el campo poético español es impensable sin esos entrecruzamientos culturales que producen las diásporas».
Submit a Comment